Le secrétariat est ouvert du lundi au vendredi de 9h à 17h, et peut être contacté par téléphone : 06 73 40 83 49 ou par
mail : mana.interpretariat@gmail.com

 

L’équipe est constituée :
›       d’une coordinatrice : Stéphanie Noel,
›       d’une secrétaire : Nounée Azarian,
›       d’une secrétaire polyvalente,
›       d’interprètes professionnels traduisant une quarantaine de  langues ou dialectes :

 

 

albanais, amharique,anglais (Afrique), arabe (maghreb, moyen-orient), arménien, bulgare, bulgare turc, cambodgien, chinois, croate, dari, djakanke, espagnol, géorgien, grec, hongrois, indonésien, italien, kazakh, lingala, macédonien, mahorais, malgache, malinke, mongole, munukatuba, persan, polonais, portugais, romani, roumain, russe, sango, serbe, soussou, swahili, tamoul, turc, vietnamien, wolof…

 

 

Nos interprètes, soumis au secret professionnel,  sont disponibles pour intervenir dans les consultations médicales, psychologiques, sociales et dans d’autres domaines (juridique, scolaire…). Nous travaillons avec de nombreuses structures : hôpitaux (CHU, Charles Perrens…), CADA, mairies, CCAS, MDSI, écoles, associations…

 

Nos interprètes sont formés (formation de base + formation continue) et supervisés par des professionnels expérimentés.

 

 

L’association MANA fait partie d’un groupement national depuis 2010 (réunissant 9 structures spécialisées dans l’interprétariat médical et social), ayant pour objectif la professionnalisation du métier d’interprète en milieu médical et social.

 

Ce groupe de travail a élaboré en 2012 une Charte de déontologie.

 

 –>Charte de l’interprétariat médical et social

 

-> Pourquoi signer la charte ?

 

Depuis, un travail en commun a été réalisé sur l’homogénéité de la formation de base.